Una poesia di Angelo Tarquinio sugli arrosticini in vernacolo abruzzese che prende posizione sul nome.
Una riflessione sulla tradizione culinaria che affonda le radici negli antichi pastori e la transumanza.
Il profumo, la cottura, il nome, la consistenza in versi dal fondatore della pagina social
L'Abruzzo nascosto.
Li rrùste
Di Angelo Tarquinio
Fauste di Clarine ci tineve a precisà che ere na cafunate chiamà nu prodotte delicate come l’arrosticine/
Lu rróste/
Quanda ti li mignè diceve/
muve li mane coma na ballerina/
mosse lente/
vellutate/
aricircate/
poi chi ti si magnate?/
cinquanta rrùste e la risposte/
Ma pí piacere.../
Sa definizione dà l’impressione di n’animale affamate che sbrane pizze di carne mbízete a nu palette nghè la bave che jí cole da la vocche/
Arrosticino è lu nome che rappresenta meije stà bontà tutt’abrùzzese/
Fauste pè rappresentà li cose ere nu fenomene/
ije vuije aripassà sopre li pidate ca lassate e farve na dumande/
Ma di chi sà nù rróste o arrosticine/
Li so chieste a tanta ggènte/
ma tutte ma date stà risposte/
Canda è bbùne/
Si/
vabbó/
pure lù brode di alline è bbóne/
La pizza dogge e lu cunije sotta a lu coppe è bbùne/
ma ci sta bbòne e bbóne/
Tinghe torte?/
Nu rròste bbóne com’è ffàtte?/
grasse e magre?/
o sole magre?/
che dòre tè?/
di cósa a da ddùrà/
cotte cotte o mezze crude?/
Che guste a da tinè/
Secondo me a da essere cotte ma non troppe/
le creste di la carne dev’essere abbrùscate che appare bèlle e scure/
però sole lu fore/
Lu ddóre a da essere composte da nu profume di carne cotta/
ghè nu sense d’affumicate senza che manghe l’incante di la pecure/
Mmòcche a da essere morbide/
succose e chi sàcciàcche/
e si sí squaije a lu palate e na lussurie/
Dentra a lu scatrocce che i fa nide/
Cià dà rìmanè lu brode fatte da lu sughe di la carne che t’invita a farce la scarpette/
Nghè lu sapore ve lu chiú bbèlle/
tutte quelle c’avete sentite nghè lu ddóre a da stà nmócche/
profumate/
gustose e saporite/
però/
sole pi lu tempe chi passé fra nu roste e l’altre/
e ngànne ta da riminì lu ddóre di la carne affumicate/
di ciaccia cotte/
L’uddore di la pecure...poche poche/
Posatezze/
frá ddóre e guste/
la vocche sa da liberà in piane piane/
nghí lu tempe che i serve pi essere subite pronte a nglùttirise nandre rróste/
Queste è la sentenza mè/
nù rróste bbóne e perbene e quelle che si comporte come li ciresce/
una chiame l’àddre/